sabato 16 febbraio 2008

Take it easy

In italiano come in inglese rabbia (rage) fa rima con gabbia (cage). Mi pare che anche nella vita rabbia faccia rima con gabbia.





Per questo le mie incazzature cerco di circoscriverle a istrionici momenti di sfogo e poco più.





"Per contro la rabbia ci tiene in una gabbia" (Guai - Mambassa)


"Despite all my rage, I'm still just a rat in a cage" (Bullet with butterfly wings - Smashing Pumpkins)

1 commenti:

Lara ha detto...

In effetti qualche sera fa ci divertivamo a cantare bullet in italiano, anche se la traduzione come si può facilmente intuire, fa proprio cagare...
"Nonostante la mia rabbia, sono ancora un ratto in gabbia!"
Brrr...

Posta un commento

Lascia la tua verità